昨晚,我碰見一隻貓
牠說牠不喜歡叢林
那裡荒廢的寺廟很恐怖
像你寫的詩
於是我循著牠的足跡
看見一座寺廟,上面插滿樹枝
裡面關著被囚禁的鳥
每隻都有自己的故鄉
我敲了敲欲倒的牆
彷彿有什麼在微微顫抖
牆吐出一個字
我沒聽清楚它說了什麼
一群彈出的飛鳥打散了聲音
各自飛往各自的方向
我試著用貓的口吻
輕輕問牆:
「抱歉,請問我能在這裡寫詩嗎?」
註:投稿的三首詩中,另外兩首未累積足夠的評論,故未刊登。
【小編亂鬥模式 ON】
編A點評:
初看了一下,第二、三首是壞詩,壞在刻意用句子營造詩的感覺,第一首比較有可以討論的地方。
關於第一首,第一段寫的是「寺廟」像「你寫的詩」,也就是說是用詩來用形容寺廟,然而用「詩」來形容任何事情結果都會滿失敗的,那代表使用一種刻板印象看待「詩」,把詩變成一個很模糊的概念。
我原本以為是故意反過來寫,也就是其實作者的意圖是要用「寺廟」來形容「你寫的詩」,如果是這樣才會比較有趣……因為如果用「叢林裡的寺廟」這比喻來形容「你寫的詩」,雖然讀者沒有辦法知道「你」指的是誰,寫的是怎樣的詩,但讀者可以從這整首詩的內容(主要是第一段)來推測或想像「你寫的詩」是什麼樣子。不論實際上這個「你」到底是誰,是否真的存在,想像一下總是很有趣的,就像很多書的書腰都比書本身要有趣很多。
「叢林裡的寺廟」這個比喻,在下面幾段因為其他的意象逐漸加入,讓我有種期待的感覺,牆的擬人化、鳥和牆的互動都讓期待逐漸增強,維持住了一個穩定的空間,讓我可以安心等待結尾,可是最後的收尾卻很平淡,讓逐漸累積的期待落空了,這個落空把前面營造的一些些神秘感覺也都打散了。
編C廢話評:
第二三首故弄玄虛感很重,沒有什麼明確的收束,好像想把一切都交給讀者的誤讀。從這樣的詩讀出什麼是讀者的能耐。
第一首的題目是取自詩末的問句,使我感覺到提問者的自卑與自傲,我不知道作者是否需要回應,但要我回答的話我會說「哪裡都可以寫,但不是哪都可以發表」。
看這作者近期幾篇作品都提到「貓」,以我這樣的貓奴來說,我不認為「貓」這個字可以輕易地表現特定的貓,如果貓存在,那每隻貓都是不同的;就像「喵」不 足以表現所有的貓叫聲,「貓」或者「喵」都只是用來召喚讀者心中既存貓的形象,就算讀者對貓只保有「可愛」的模糊印象。反過來說,如果作者希望貓是重要並有特色的,需要賦予更多性格,這需要的是對貓的理解。
回到第一首詩,讀完之後首先產生的問題還是「為什麼要是貓」、「或許作者對貓謹慎、神祕的形像有所投射」、「等等為什麼我要幫他補完個性啊!再說我根本不覺得所有的貓都很謹慎神祕啊,那是不懂貓的人才會這樣 想,像我這樣的貓奴根本覺得貓就是就是......就是......主子嘛。」什麼又是貓的口吻?是喵貓或多啦A夢那種破鑼嗓還是貓鈴鐺那個極具特色的「妞」語尾,是說對大部份日本人來說貓都是「Nyanya」地叫,到底什麼是貓的口吻啊到底!我好在意啊!而且作者還用「牠」,明明「牠」都可以跟你對話了你不要給他一個牛字旁啊,這首詩裡又沒有很多角色需要很多種代名詞還是你覺得牠就當牠就好啊啊啊啊還是你想強調牠很獸啊啊啊啊啊給我來個攻啊啊啊啊 啊。......假的,我的眼睛業障重啊。
假的,我決定貓是假的,叢林只是佈景,寺廟來自「詩」的偏旁。足跡不是真的貓的足跡,指的是創作的歷程,「像你寫的詩」也連帶成了作者的幻想讀者之感受(叢林中的荒廢寺廟)。寺廟上的樹枝也是插上去的,不是長出來的,暗示了人為嫁接的痕跡。裡面關著的鳥裡所當然是被囚禁了,雖然「關著」與「囚禁」還是有語感上的區別,但意義上重疊太多,是否挑一個就好?「我是被你囚禁的鳥,已經忘了天有多高」目前這樣我會忍不住在腦子裡循環播放這首歌,導致接下來我都只能用這首歌當配樂讀這首詩啦「我像是一個你可有可無的影子~」。你如果敲得夠大力,那就是牆抖;如果你很緊張,那就是你抖,到底還有什麼可以顫抖我好在意啊,啊啊。「冷冷的看著你說謊的樣子」。喔?「牆吐出一個字」,那不就是牆抖出來的嗎喂!嗯嗯,好吧牆可能不太擅長說話,聽不清楚也是正常 的.....「一群彈出的鳥打散了聲音」,一群被關著的囚禁的鳥彈射而出!怎麼你就把人家的牆敲垮啦,這群鳥也太有精神了吧!居然是彈射而出!你確定這裡關的是鳥而不是雄三?叢林裡的古剎就直接關著一大群鳥,還讓你給破牆接著鳥彈射而出!「這撩亂的城市容不下我的癡」。牆都給你敲破了還問牆你能不能寫詩,快逃啊!
「眼淚是唯一的奢侈」──謝謝彭羚精彩的演唱。在被想像的歌洗腦之餘,還是做個總結:
在這首詩中所有具體的詞都經不起細節與個性的推敲,荒廢的寺廟是怎麼樣的荒廢法?如果我相信它插滿樹枝,那是否有人特地這麼做並在此囚禁了鳥?如果我不相信它插滿樹枝,而且已被植物占據,為什麼他還關得住鳥?如果他關得住鳥,那樹枝與廟是否沒有互動,只是前後景的差別?為什麼要是叢林,難道叢林裡的寺廟比較容易荒廢?為什麼要是廟?......類似這樣的問題一直存在讀詩的過程之中,但讀完了卻仍無法感受到作者的安排,所有試圖去感受的細節都落空。
很多人在對自己的創作產生疑問、遇到瓶頸的時候寫一首談論寫詩的詩,藉此擺脫或表示自己眼前的困境,但大多對問題與瓶頸本身未有深沉的思考;反而已開始想像破繭而出的願景,那就像是我都還沒死你就想告訴我死後世界的美好與可怕。更何況,這是創作者必須長期面對的問題。
編L補刀:
大致上同小編C的看法,這首詩另外帶給我一種奇幻動畫片頭的感覺,運鏡快速,被特別佈置或人為設定出來的畫面(我一直很在意選用的動詞「插滿樹枝」、「彈出飛鳥」以及最後「抖動的牆」)。雖然令人摸不到點,有叢林裡的古神廟,有抖抖牆會彈出鳥還有貓,但如果是奇幻魔法 witchcraft,那暫時可以成立吧。
讀完會期待以上帶有戲劇性的片段形成意義較豐富的伏筆,但最後卻彈出來一句自白像是令人出戲的 OP 歌詞 key 在畫面下方,我想了這麼多,主角卻是要說這個,有點可惜。

沒有留言:
張貼留言